Překlady a korektury

Soudní překlady zajišťuji oboustranně mezi angličtinou a češtinou. Běžné překlady vyhotovuji oboustranně mezi angličtinou a češtinou, němčinou a češtinou, ale také mezi angličtinou a němčinou. Díky zkušenostem s web-managingem mohu také na přání přeložit Vaše webové stránky přímo v redakčním systému Vašeho webu, čímž odpadnou náklady na vkládání textů. Při překladech elektronických textů používám překladový program Trados Studio 2014, který zejména při dlouhodobé spolupráci či větších zakázkách překlad urychlí.

V obou jazycích a ve všech zmíněných médiích a nástrojích také provádím korektury textů.

        Angličtina                    Němčina